çeviri ve yerelleştirme arasındaki farklar nelerdir
02-04-2021
Çeviri ve Yerelleştirme Arasındaki Farklar Nelerdir?

Herhangi bir dilde yazılan bir metnin bir başka dile doğru ve anlamını kaybetmeyecek şekilde aktarılması çeviri olarak adlandırılır. Çevirinin hem hed

DEVAMINI OKU
seo ve web sitesi çevirisi arasında nasıl bir ilişki vardır
01-04-2021
SEO ve Web Sitesi Çevirisi Arasında Nasıl Bir İlişki Vardır?

İnternet kullanımının yaygınlaşması sonucunda insanların internette harcadıkları vakit giderek artmaktadır. Artık pek çok kişi interneti vakit geçirme

DEVAMINI OKU
yazilim-cevirisi-hakkinda-bilinmesi-gerekenler
30-03-2021
Yazılım Çevirisi Hakkında Bilinmesi Gerekenler

Yazılım ya da programlama elektronik aygıtların iletişiminin sağlanmasını ve çeşitli görevlerin yerine getirilmesini sağlar. Günümüzde her alanda kull

DEVAMINI OKU
basın bülteni çevirisi hakkında bilmeniz gerekenler
29-03-2021
Basın Bülteni Çevirisi Hakkında Bilmeniz Gerekenler?

Kişiler ya da kurumlar hakkında haber değeri taşıyan bir gelişmenin duyurulması amacıyla medya üyelerine gönderilen iletişim materyallerine yönelik ol

DEVAMINI OKU
26-03-2021
Resmi Kurumlarda Veya İşlemlerde Kullanılacak Tercüme Nasıl Olmalıdır?

Resmi evrakların hedef dilden kaynak dile çevirisi resmi evrak / resmi belge çevirisi olarak adlandırır. Özel sektörden devlet kurumlarına kadar son d

DEVAMINI OKU
25-03-2021
Yabancı Dilini Geliştirmek İsteyenlerin Uygulayabileceği Yöntemler

Yabancı dil bilgisine sahip olmak her geçen gün daha da önem kazanmaktadır. Hayatın her alanında faydalı bir araç olarak kullanılabilen dil aynı zaman

DEVAMINI OKU
24-03-2021
Başarılı Çevirmenlerin Sahip Olduğu 5 Temel Alışkanlık

Tüm sektörlerde olduğu gibi çeviri sektöründe de işini iyi yapan, disiplinli ve kaliteli kişiler birkaç adım öne çıkmaktadır. Ancak başarılı bir çevir

DEVAMINI OKU
Tercümanları En Çok Zorlayan İş Marka Tercümesi alt
23-03-2021
Tercümanları En Çok Zorlayan İş Marka Tercümesi

Herhangi bir ürünün ya da hizmetin, ticari hedefler dahilinde ve geniş kitlelere hitap edecek şekilde tanıtılmasını amaçlayan reklam çalışmaları marka

DEVAMINI OKU
22-03-2021
İyi Bir Tercüman Olmak İçin Yapılması Gerekenler?

Tercümanlık kökeni oldukça eskilere dayanan ve önemini asla kaybetmeyen mesleklerdendir. Üstelik tercümanlık mesleğinin önemi global düzeyde yaşanan g

DEVAMINI OKU
19-03-2021
Türkçe İspanyolca Tercümelerde Dikkat Edilmesi Gerekenler Nelerdir?

İspanya dünyada en çok konuşulan dillerden biri olma özelliğini taşımaktadır. Globalleşen dünyanın, ülkeler arasındaki sınırları kaldırmış ve etkileşi

DEVAMINI OKU
01-03-2021
Tercümesi Zor Olan Diller Nelerdir?

Tercüme en genel şekliyle bir dilin başka dillerdeki karşılığının yazılması ya da söylenmesi olarak tanımlanabiliyor. Günümüzde insanların iletişimler

DEVAMINI OKU
01-03-2021
Makine Çevirileri Tercümanlar Kadar İyi Oluyor mu?

Makine çevirisi diğer bir deyişle Machine Translation (MT) çevirisi gerçekleştirilecek olan herhangi bir metnin, çeviri işlemi için gerçekleştirilmiş

DEVAMINI OKU
25-02-2021
Programlama Dili Tercüme Edilebilir mi? (Yerelleştirme) (Lokalizasyon)

Bilgisayarlarda çeşitli çıktılara yol açacak yönergelerin belirtilmesi için geliştirilmiş bilgisayar dilleri programlama dilleri olarak adlandırılıyor

DEVAMINI OKU
25-02-2021
Evraklar Tercüme Edilirken Nelere Dikkat Edilmelidir?

Resmi evrakların yurt dışında kullanılmak üzere alanında yetkili ve uzman kişiler tarafından o ülkenin diline çevrilmesine resmi evrak tercümesi denil

DEVAMINI OKU
23-02-2021
Çeviri Belleği (tm) Kullanmanın İncelikleri (translation memory)

Tüm sektörlerde en önemli kavramlardan biri olan verimlilik çeviri alanında da popülaritesini artırmaya devam ediyor. Çeviri sektöründe gerçekleştiril

DEVAMINI OKU
22-02-2021
Teknik Çeviri Yaparken Dikkat Edilmesi Gerekenler

Bilim ve teknoloji çatısı altında ortaya çıkan, teknik faaliyetlerin yürütülmesi işlevini üstlenerek teknik alanlarda üretim yapmakta olan sektörlerde

DEVAMINI OKU
19-02-2021
Yedek Parça Listesi Tercümesi

Teknoloji alanında sürekli yaşanan ilerlemeler ve yenilikler ülke ve endüstri farkı olmadan dünyadaki tüm ülkelere ve şirketlere hitap ediyor. Bu nede

DEVAMINI OKU
18-02-2021
Teknik Destek Yazışmaları Ve Teknik Dokümanların Çevirisi (Kullanma Kılavuzu Çevirisi)

Basılı kopya ve elektronik kopya olmak üzere iki kategoriye ayrılan kullanma kılavuzları son kullanıcıya ürünün kullanımını açıklayan yazılı materyall

DEVAMINI OKU
17-02-2021
Telekonferans Ve Video Konferanslarınıza Sözlü Tercüman Desteği

İş dünyasındaki globalleşme ile birlikte iletişim hızı her zamankinden daha önemli bir hale gelmiş bulunuyor. Şimdiye kadarki süreçte yazışmanın en hı

DEVAMINI OKU
16-02-2021
Zoom da Simultane Çeviri Hizmeti Nasıl Oluyor?

Son derece hızlı bir gelişme kaydeden teknoloji günümüzde modern dünyanın en önemli unsurlarından biri olarak kabul ediliyor. Yaşanan gelişimler sonuc

DEVAMINI OKU
29-01-2021
Üniversite Mezunu Olmadan Tercüman Olmak Mümkün Mü?

Çeviri geçmişten günümüze önemini koruyan ve giderek gelişen bir sektör olarak biliniyor. Uluslararası pek çok farklı sektörde faaliyet gösteren tercü

DEVAMINI OKU
28-01-2021
Mütercim Tercümanlık Nedir Ne İş Yapar

Metin, sözleşme, kitap, hukuki yazışmalar gibi yazılı ürünleri herhangi bir dilden bir başka dile çeviren kişilere mütercim deniliyor. Mütercim ile te

DEVAMINI OKU
27-01-2021
Tercüman Olmak İçin Hangi Eğitimler Alınmalıdır

Tercümanlık son derece hızlı bir şekilde küreselleşen dünyada önemi giderek artan meslekler arasında yer alıyor. Dünyadaki en eski mesleklerden biri o

DEVAMINI OKU
27-01-2021
Türkçe'den İngilizce'ye Çeviri Yaparken Dikkat Edilmesi Gerekenler

İngilizce’nin uluslararası bir dil olduğu artık dünya tarafından kabul ediliyor. Bu nedenle hem en çok öğrenilen ve çeviri ihtiyacının en fazla olduğu

DEVAMINI OKU
26-01-2021
Çeviri Ücretleri Neye Göre Ve Nasıl Hesaplanır

Ülkemizde tercüme ve çeviri genellikle aynı anlamda ya da birbiri yerine kullanılıyor olsa da aslında birbirlerinden farklı bulunuyorlar. Çeviri işlem

DEVAMINI OKU
26-01-2021
Çevirmen Olmak İçin Ne Yapmalıyım

Herhangi bir dilin bir başka dile aktarılmasına tercüme; bu işlemi gerçekleştiren kişiye ise tercüman, çevirmen, mütercim deniliyor. Bununla birlikte

DEVAMINI OKU
25-01-2021
Lokalizasyon Yerelleştirme Nedir Nasıl Yapılır

Kelime anlamı yerelleştirme olan lokalizasyon kavramı web sitelerini ya da farklı projelerin farklı dillere de hitap edecek şekilde düzenlenmesi anlam

DEVAMINI OKU
25-01-2021
Yeminli Tercüman Nedir? Nasıl Olunur?

Noter tarafından yasal belgelerin resmi tercümelerini yapmak ve tercümelerini yapmış olduğu tüm metinlerin altına kaşe basabilmek üzere yetkilendirilm

DEVAMINI OKU
22-01-2021
Alt Yazı Çevirisi Yaparken Dikkat Edilmesi Gerekenler

Çoğunlukla film, dizi, belgesel ve televizyon programlarında geçen diyalogların yazıya dökülmesi ve kaynak dilden hedef dile çevrilmesi konularında fa

DEVAMINI OKU
22-01-2021
Resmi Evrakların Çeviri Süreci Nasıl İşliyor

Hedef dilden kaynak dile resmi evraklar üzerinden yapılan çeviri türü resmi evrak / resmi belge çevirisi olarak adlandırılıyor. Özel sektörden devlet

DEVAMINI OKU
FİYAT TEKLİFİ AL