26-10-2021


İşletmelerin küresel bir kitleye ulaşması için alınması gereken hizmet sıradan bir içerik çevirisinden çok daha fazlasıdır. Her pazarda etkileşim yaratmak ve marka mesajını sosyal medya içerikleriyle yaymak için mutlaka sosyal medya lokalizasyonu ya da sosyal medya yerelleştirmesi hizmetlerinden faydalanılmalıdır. 


Lokalizasyon içeriklerin ve mesajlarının farklı kültürel geçmişlere ve deneyimlere sahip kitleler için anlamlı olacak şekilde ayarlanmasını içerir. Çeviriden çok daha fazlası olan yerelleştirme dil akıcılığının yanı sıra kültürel bir anlayışa sahip olmayı gerektirir. 


Sosyal medya platformları günümüzde müşterilerle daha kişisel düzeyde etkileşim kurma imkanı sağladığından markalar tarafından yoğun bir şekilde kullanılır. Bununla birlikte işlerini yurt dışına taşıma sürecine giren markalar lokalizasyon hizmetlerinden yararlanmadıkları sürece müşterileri ile bağlantı kurma aşamasında birtakım zorluklarla karşı karşıya kalabilirler. Doğru ve başarılı yerelleştirme stratejileri bu sırada devreye girerek markaların vermek istedikleri mesajların küresel sınırları aşmasında kilit rolü üstlenir. 


İçerik lokalizasyonu, kelimesi kelimesine yapılacak olan bir içerik çevirisi ile kaynak dildeki mesajın tüm nüanslarıyla aktarılmasının söz konusu olmadığı durumlarda hayat kurtaran bir yöntemdir. Lokalizasyon aslında hedef kitlenin ihtiyaçlarının ve ilgi alanlarının kaynak metne sadık kalınmasındansa daha ön plana çıktığı yaratıcı bir çeviri süreci olarak tanımlanabilir. Kaynak metin aracılığıyla verilen etkinin hedef kitlede de yaratılması amaçlanır. İçerik lokalizasyonu hizmetleri kapsamında Twitter paylaşımı çevirileri, YouTube video alt yazıları, Facebook video çevirileri ya da blog çevirileri yapılabilir.


Başarılı bir şekilde lokalizasyon uygulanmış olan içeriklerin ortaya koyulabilmesi için;


  • Mesajın ve ortaya konulmak istenilen etkinin iletilmesi için mükemmel düzeyde bir yazılı kabiliyete,

  • Hem kaynak hem hedef kültürler konusunda kapsamlı bir araştırmaya ve yetkinliğe,

  • Yerelleştirme sürecinde ihtiyaç duyulan teknik konularda yeterliliğe ihtiyaç duyulur.


Sosyal Medya Lokalizasyonu Neden Gereklidir?



Yerelleştirme müşterilerin ihtiyaçlarını karşılamaya yönelik bir uygulama olması sosyal medya yerelleştirmesi sayesinde daha fazla tüketici katılımının teşvik edilebileceği anlamına gelir. Yapılan araştırmalara göre sosyal içerik platformları ile olumlu bir alışveriş deneyimi yaşayan tüketicilerin yaklaşık %71’i söz konusu markayı tanıdıklarına ve takipçilerine tavsiye etmektedirler. Ayrıca sosyal medya kullanıcılarının yaklaşık %91’i hesaplarına akıllı telefonlar ya da tabletler aracılılığıyla erişmektedir. Bu nedenle web sitesi lokalizasyonunun yanı sıra sosyal medya içeriklerini de yerelleştiren markalar yalnızca diz üstü bilgisayar değil akıllı telefon ve tablet kullanan müşteriler arasındaki popülerliğin de artmasını sağlar. Bunun en en önemli nedeni Y kuşağının %49’unun yani neredeyse yarısının sosyal medyada düzenli olarak tanıtılan ürünleri satın alırken daha rahat hissediyor olmasıdır.


Markaların başarısı müşterilerine bağlı olup müşterilerle bağlantı kurmanın en etkili yolu onların beklentilerinin doğru bir şekilde anlaşılmasından geçer. Yerelleştirilmiş sosyal medya içerikleri müşteri deneyimlerini iyileştirerek hesaplarınızı daha sık ziyaret etmelerini sağlar. İçeriklerin müşterilerin ziyaret etmeyi tercih edeceği şekilde biçimlendirilmesi markaya olan güvenin artmasında da etkilidir. Bu durum markanın yurt dışı merkezli bir kuruluştansa yerel bir işletme olarak görülmesinde önemli rol oynar. 


Yerelleştirilmiş içerikler sayesinde web sitelerine çok daha fazla sayıda ziyaretçi çekilmesi mümkün olur. Günümüzde çoğu kullanıcının tercihi markaların web siteleri yerine sosyal medya hesaplarını ziyaret etmektir. Web sitelerine ziyaretçi çekmenin ilk adımı sosyal medya hesapları aracılığıyla müşterilerin dikkatinin marka üzerine çekilmesidir. Sosyal medyada kullanıcılarla daha fazla etkileşim içinde olmak markanın web sitesinin daha fazla hit almasını garantileyen bir yöntem olarak değerlendirilmelidir.


Sosyal medya lokalizasyonu markaların hedef kültüre karşı duyarsız görünmesini engeller. Kelimesi kelimesine yapılan çeviri sürecinde kaynak metne olabildiğince sadık kalınarak hedef dilde bir ifade oluşturulması amaçlanır. Ancak kelimesi kelimesine çeviri yapılması reklamlar ya da kampanyalar söz konusu olduğunda oldukça ciddi sorunlara neden olabilir. Markaların sosyal medyadaki varlıklarını başarılı bir şekilde yerelleştirmesi, kampanyalarını hedef kitlenin sahip olduğu kültürel hassasiyetlere uygun bir hale getirmelerine yardımcı olur.


Sosyal medya lokalizasyonu marka itibarının artmasında ve marka elçileri kazanılmasında etkili bir faktördür. Sosyal medya platformlarında içeriklerin yerelleştirilmesi markanın hedef kitle arasında daha tanınır bir hale gelmesini sağlar. Markalar ürünlerinin nasıl kullanılacağıyla ya da hizmetleriyle ilgili öğretici videolar paylaşarak daha fazla dikkat çekebilirler. Bunun sonucunda giderek daha fazla kullanıcı ilgili markayı keşfetmeye ve kendi hesaplarında marka ile ilgili paylaşımlara yer vererek tanıtımına katkıda bulunmaya başlar. Marka bilinirliği artar, marka daha güvenilir bir imaj çizmeye başlar.


Etkili bir sosyal medya lokalizasyonu için araştırma yapılmalı ve doğru sosyal medya platformları seçilmelidir. Kapsamlı bir analiz sonucunda sosyal medya lokalizasyon stratejisi belirlenmelidir. Lokalizasyon süreci çeviriden çok daha fazlasını gerektirdiğinden hedef kültür konusunda bilgili kişilerle çalışılmalıdır. Hedef dilde zorluk yaratabilecek cümleler belirlenmeli ve en doğru çalışma ortaya koyulmalıdır. Marka birkaç ülkede faaliyet gösteriyorsa her bir ülke için ayrı sosyal medya hesapları oluşturulmalıdır. Hedef toplumun popüler kültür öğelerine atıfta bulunulmalı ve kültürel değerlere saygı gösterme konusunda hassas bir tavır sergilenmelidir.

İLETİŞİM FORMU

DİĞER İÇERİKLERİMİZ
FİYAT TEKLİFİ AL