
Kaynak dildeki yazının hedef dile ya da dillere çevrilmesi işlemine tercüme denilir. Günümüzde en çok ihtiyaç duyulan hizmetlerden biri olan çeviri sözlü ve yazılı olarak yapılabilir. Bu hizmeti veren kişiler tercüman ya da çevirmen olarak adlandırılır.
Tercüme hizmeti serbest çalışan tercümanlardan ya da profesyonel tercüme bürolarından alınabilir. Profesyonel tercüme bürolarında bireysel olarak çalışan tercümanların ve yeminli tercümanların bir arada bulunduğu kuruluşlardır. Editörlerin ve koordinatörlerin de bulunduğu profesyonel tercüme büroları üst düzey kalitede, eksiksiz ve doğru çeviri hizmetleri verebilmek için çok sıkı bir kontrol süreci uygularlar. Bu nedenle kaliteli çeviri hizmeti almak isteyen kişiler profesyonel tercüme büroları ile çalışmayı tercih ederler. Tercüme büroları ile çalışmanın diğer bir avantajı ise profesyonel ve alanında uzmanlaşmış kişilerden oluşan bir kadroya sahip olmalarıdır.
Tercüme Bürosu Seçerken Nelere Dikkat Edilmelidir?
Tercüme titizlikle gerçekleştirilmesi gereken bir süreçtir. Tercüme sürecinde tercüman hiçbir şekilde hata yapmamalıdır. Bu nedenle tercüme hizmeti alınacak olan tercüme bürosu seçilirken titizlikle davranılmalıdır. Piyasada çok fazla sayıda çeviri bürosu bulunmasına karşın ne yazık ki hepsi profesyonel hizmet vermemektedir. Bazı tercüme büroları maliyetleri düşürebilmek adına yeterli yetkinliğe sahip olmayan tercümanlarla çalışmakta hatta resmi ticari ünvanı ve geçerli adresi olmayan merdiven altı tercüme büroları dahi bulunmaktadır.
Kaliteli çeviri hizmetlerinin alınabilmesi için tercüme bürosu seçiminde titizlikle davranılmalıdır. Seçilecek olan tercüme bürosunun sahip olduğu kadronun yetkinliği değerlendirilmesi gereken en önemli unsurdur. İlgili alanda yüksek lisans eğitimini tamamlamış, çeviri hizmetleri konusunda yeterli deneyime sahip, çeviri hizmeti verdiği dilin ana dil olarak konuşulduğu ülkelerde yaşamış olan tercümanların ve editörlerin görev aldığı çeviri büroları ile çalışmaya özen gösterilmelidir. Ayrıca mümkünse kurucuları ve yöneticileri tercümanlık hizmeti vermiş, tek faaliyet alanı çeviri ve dil çözümleri olan firmalar ile çalışılması tercih edilmelidir.
Profesyonel tercüme bürosu seçimi sırasında dikkat edilmesi gereken diğer bir önemli konu da büronun sunabileceği referanslardır. Görüşülen tercüme bürosunun daha önceden çalıştığı ya da çalışmaya devam ettiği kurum ve kuruluşlar ile tercüme bürosunun tamamlamış olduğu ulusal ya da uluslararası projeler oldukça önemli göstergelerdir. Ve söz konusu tercüme bürosundan çeviri hizmeti alma kararının sağlıklı ve hızlı bir şekilde verilmesini sağlar.
Bununla birlikte tercüme bürosunun sunduğu referansların kuruluş tarihi ile doğru orantılı olacağı göz ardı edilmemelidir. Uzun yıllardır sektöründe faaliyet gösteren, belirli bir deneyime ve birikime erişmiş olan tercüme büroları çok sayıda güçlü referans sunabilirler. Birkaç yıldır çeviri sektöründe faaliyet göstermekte olan tercüme büroları ise genellikle bu tür referanslara sahip olamazlar.
Doğru Tercüme Bürosunu Seçmek Kaliteli Çeviriye Giden En Önemli Adımdır

Çeviri sektöründe hizmet veren çevirmenler genellikle belirli bir alanda uzmanlaşmayı tercih ederler. Bazı tercümanlar yalnızca simültane çeviri hizmeti verirken bazı tercümanlar tıbbi ya da hukuki çeviri gibi özel uzmanlık gerektiren alanlarda çalışmayı tercih ederler. Çevirmenin çeviri konusu alandaki deneyimi ve uzmanlığı ne kadar fazlaysa elde edilen çevirinin kalitesi de o kadar yüksek olur. Çevirmenleri belirli çeviri alanlarında uzmanlaşmış olan çeviri büroları genellikle çok daha iyi hizmet sunarlar. Bu nedenle mümkün olduğu kadar çok fazla alanda uzmanlaşmış tercümanların görev aldığı çeviri büroları ile çalışılması tercih edilmelidir. Böylece çeviri hizmeti alınmak istenilen konuya uygun becerideki tercümanlar ile çalışma ve kaliteli hizmet alma imkanı elde edilebilir.
Tercüme son derece fazla emek isteyen, yorucu ve zorlayıcı bir süreçtir. Kalitesiz, eksik ya da hatalı çeviri projelerinin düzeltilmesi çok fazla zaman ve para harcanmasını gerektirebilir. Bu nedenle ilk seferde doğru tercüme hizmetinin alınması için doğru tercüme bürosu seçimi yapılması çok önemlidir.
Profesyonel tercüme bürosu seçerken önemli olan diğer bir faktör kaliteli hizmetin ekonomik fiyatlara veriliyor olmasıdır. İyi ve kaliteli hizmet veren bir tercüme bürosu kolayca ulaşılabilir olmalı ve hızlı dönüş yapmalıdır. Aynı zamanda online destek hattı ya da WhatsApp destek hattı gibi hizmetleri sunup sunmadığı da değerlendirilmelidir.
İnternet üzerinden ulaşılan tercüme büroları ile çalışmaya başlamadan önce taleplerin ve beklentilerin neler olduğu açık ve net bir şekilde ifade edilmelidir. Hangi tercüme hizmetinden yararlanılmak istenildiği mutlaka belirtilmelidir. Aynı şekilde teslimat tarihi mutlaka netleştirilmelidir. Tercüme fiyatı netleştirilmeden çeviri projesine başlanılması konusunda onay verilmemelidir. Böylece proje tamamlandıktan sonra sürpriz rakamlarla karşılaşılması riski ortadan kaldırılabilecektir.
Dil konusunda kaliteli bir eğitim sürecini tamamlamış, profesyonel ve deneyimli kişilerden oluşan tercüme bürolarıyla çalışmak çevirinin kalitesi üzerinde doğrudan etkili olmaktadır. Tercüme bürosu seçimi sırasında çeviri konusu metnin özellikleri mutlaka göz önünde bulundurulmalıdır. Özellikle içerisinde kendine has terminoloji barındıran ve özel uzmanlık gerektiren teknik, sağlık, hukuki, akademik çeviri gibi çeviri alt dallarında hizmet alınacağı durumlarda mutlaka bu alanda profesyonel olan ve söz konusu çeviri alanında uzmanlaşmış çeviri bürolarıyla çalışılması tercih edilmelidir.