
Noter yeminli tercüme belgeleri 1 adet orijinal ve 1 adet fotokopi olmak üzere 2 nüsha olarak hazırlanır. Noter yeminli tercüme hizmetinden yararlanılması için söz konusu belgenin çevirisi mutlaka yeminli tercüman tarafından yapılır. Daha sonra çeviri belge aslıyla birlikte yeminli tercümanın yemin zaptının bulunduğu notere ibraz edilir. Noter gerekli kontrollerin ardından çeviri belgeyi onaylar. Onaylanan belgelerin bir nüshası onayı yaptıran kişiye verilirken bir nüshası noterlik arşivinde saklanır.
Noter yeminli tercüme ücreti konusunda Türkiye Noterler Birliği’nce belirlenmiş sabit bir fiyat politikası vardır. Hesaplama yapılırken sayfa içindeki karakter baz alınır, çeviride kullanılan kelime sayısı ya da karakter sayısı hesaplanır. Tercüme edilen kağıt sayısı da noter yeminli tercüme fiyatlarının belirlenmesinde etkilidir. Orijinal dosyanın ve tercüme yazısının iki ayrı kağıt üzerinde istenilmesi durumunda noter yeminli tercüme ücreti daha yüksek olur. Orijinal dosya ile tercüme yazısı önlü arkalı basılmak yerine tek sayfa haline getirildiğinde daha uygun fiyatlar ödenmesi mümkündür. Diğer bir deyişle sayfa sayısının fazla olması noter yeminli tercüme ücretini artıran faktörlerden biridir. Noter yeminli tercüme fiyatları standart olmakla birlikte noter yeminli tercümelerin fiyatlandırılmasında belirli etkenler doğrultusunda noterler arasında bazı farklılıklar olması söz konusudur.
Noter Tasdikli Çeviri Nedir?
Resmi makamlara sunulacak olan belgelerin ve resmi işlem hükmü taşıyan evrakların yeminli tercümanlar tarafından tercüme edilmesi ve noter tarafından onaylanması süreci noter tasdikli tercüme olarak adlandırılır. Yeminli tercümanlar tarafından çevirisi yapılan tercümelerin, yeminli tercümanın kayıtlı olduğu noter tarafından onaylanması sonucunda tercüme edilen belge, içerik ya da sözlü beyanda herhangi bir eksik ve yanlış olmadığı tasdik edilmiş olur. Bu özelliği nedeniyle noter tasdikli tercümeler tercüme yaptıran tarafın da tercüme edilen belgelerin ibraz edileceği tarafın da güvenliğini sağlama özelliğine sahiptir.
Yeminli tercüman noter huzurunda okuma, yazma, konuşma alanlarında yabancı dil bilgisi yeterliliğini kanıtlayan, gerekli belgeleri ibraz eden ve noter huzurunda yemin eden tercümanlar yeminli tercüman ünvanına ve yeminli tercümanlık yapma hakkına sahip olurlar. Hali hazırda profesyonel olarak çevirmenlik yapmakta olan ancak yaptıkları çevirilerin noter tarafından onaylanmasını ve resmi geçerliliğe sahip olmasını isteyen tercümanlar gerekli şartlara haiz olmaları durumunda noter huzurunda yemin ederek yeminli tercüme hizmeti vermeye başlayabilirler. Yeminli tercüman tarafından çevirisi yapılan bir belge noter tarafından imzalandıktan sonra noter tasdikli tercüme özelliğini kazanır. Noter, tercüme edilen evraklar üzerindeki kaşenin ve imzanın tercümeyi yapan yeminli tercümana ait olduğunu tasdik eder. Bu işlemin ardından çeviri konusu evrak resmi geçerlilik kazanır.
Noter Tasdikli Çeviriye Ne Zaman Gereklidir?
Noter tasdikli çeviri resmi süreçler kapsamında en çok ihtiyaç duyulan çeviri türüdür. Resmi kurumlara ve kuruluşlara ibraz edilecek olan evrakların çevirileri mutlaka yeminli tercümanlar tarafından yapılmalı ve noter tasdikli çeviri hizmeti alınmalıdır. Kimlik belgesi, tapu, diploma, evlilik cüzdanı, pasaport, ruhsat, ölüm belgesi, transkript ve daha birçok belgenin çevirisinin gerektiği durumlarda noter tasdikli çeviri hizmetine başvurulması zorunludur. Bu tür belgelerde noter tasdikli çeviri hizmetlerinden yararlanılmasının nedeni çeviri belgelerin devlet kurumu tarafından onaylanmasıyla resmiyet kazanıyor olmasıdır.
Noter Tasdikli Tercüme ile Yeminli Tercüme Arasındaki Fark Nedir?

Yemin tercümanların çevirdiği, kaşelediği ve imzaladığı belgelerin çeviri süreci yeminli tercüme olarak adlandırılır. Yeminli tercüme hizmeti yalnızca yeminli tercümanlar tarafından verilebilir. Noter onaylı tercüme de yeminli tercümanlar tarafından yapılır. Kaynak dilden hedef dile çevirisi eksiksiz ve doğru bir şekilde yapılan belgelerin noterde onaylanması ile tamamlanan süreçtir.
Türkiye Cumhuriyeti’nde yeminli tercümanlık hizmeti vermek için tamamlanması gereken süreç noterlerin denetimi altında bulunur. Yeminli tercüme hizmeti vermek isteyen tercümanlar çeviri yapacak oldukları dilde yabancı dil diplomasına sahip olmalıdırlar. Aynı zamanda söz konusu dili konuşma, yazma ve anlama konusundaki yetkinliklerini ispatlayıp belgelemelidirler. Noter başvuru sahibinin gerekli şartlara haiz olduğuna karar verdiği takdirde noter huzurunda yemin ederler ve yeminli tercümanlık yapma hakkına sahip olurlar. Noterler bu aşamaları kendi bünyelerinde tamamlayan, yemin zaptı kendi noterliklerinde bulunan yeminli tercümanların yaptığı çevirileri tasdik etme ve noter tasdikli tercüme sürecini tamamlama yetkisine sahiptirler.
Yeminli tercüme ve noter tasdikli tercüme hizmetlerinden en çok pasaport, nüfus cüzdanı, delil teşkil edebilecek evrak, vize, dava dilekçesi, mahkeme kararı, iş teklif belgesi, şirket kuruluş evrakları, istihdam sözleşmesi, gayrimenkul alım satım sözleşmesi, genel mevzuat ve kanunlar, bilirkişi raporu, vekaletname, diploma, tutanak, mahkeme belgesi, işçi ve işveren ilişkilerini konu alan belgeler başta olmak üzere birçok farklı belgenin çevirisi ve ibrazı aşamasında yararlanılır.
Bununla birlikte çeviri konusu belgenin hangi kuruma ya da kuruluşa ibraz edileceğine bağlı olarak yeminli tercüme ya da noter tasdikli tercüme hizmeti alınması gerekebilir. Bazı kurumlar ve kuruluşlar kendilerine ibraz edilecek olan belgelerin yeminli tercüme olmasını yeterli olarak kabul ederler. Bazı kurum ve kuruluşlar ise yalnızca noter tasdikli tercüme yapılmış evrakları kabul ederler.