31-05-2021




Diploma kişinin eğitim hayatı ile ilgili en önemli belgelerden biri olup iş başvurusu ya da herhangi bir nedenle bir kuruma ya da üst kategorideki bir okula yapılan başvuru esnasında ibrazı gerekmektedir. Özellikle yurt dışındaki bir okula ya da kuruma yapılan başvurularda ibraz edilecek olan diplomaların tercümesine ihtiyaç duyulur. Aynı şekilde yurt dışından alınan diplomaların ülkemiz kurum ve kuruluşlarına ibrazı esnasında da diploma çevirisi hizmetinden yararlanılması bir zorunluluktur.


Bunlara ek olarak yurt dışındaki herhangi bir üniversitede lisans, yüksek lisans ya da doktora eğitimini tamamlayıp Türkiye’de diploma denkliği başvurusunda bulunacak olan kişilerin de noter tasdikli diploma çevirisi hizmeti almaları gerekmektedir. Eğer kişi Türkiye’de eğitimini tamamlamış ve yurt dışında eğitimine devam edecekse eğitim gördükleri okuldan aldıkları diplomayı yeminli tercümanlar aracılığıyla sağlanan noter tasdikli diploma çevirisinden sonra eğitim görecekleri kuruma ibraz etmeleri prosedürün önemli bir parçasıdır. Bununla birlikte bu tür işlemlerde ibraz edilen diplomanın ve genellikle diploma ile birlikte ibrazı istenen transkript belgelerinin çevirileri noter tasdikli olmalı diğer bir deyişle mutlaka yeminli tercümanlar tarafından yapılmalıdır.


Noter Onaylı Diploma Tercümesi Nasıl Yapılır?


Diploma çevirisine ihtiyaç duyulmasının en önemli nedenlerinden biri denklik işlemlerinde kullanılmak üzere Yüksek Öğretim Kurulu’na ibraz edilecek olmasıdır. 5 Aralık 2017’de Resmi Gazete’de yayımlanmış olan yönetmelik kapsamında YÖK tarafından tanına yurt dışı eğitim kurumlarından alınan diplomaların Türkiye’deki eğitim kurumlarının verdiği diplomalara eşdeğerliğinin tespit edilmesine denklik denilir. Denkliği talep edilmiş olan diplomanın, ülkemiz sisteminde hangi alana ve hangi düzeye eş değer olarak kabul edildiğini gösteren belgeye diploma denklik belgesi adı verilir. Yeminli ya da noter onaylı diploma çevirisi ihtiyacı yalnızca YÖK’e belge ibrazı konusunda değil herhangi bir kuruma ya da kuruluşa yapılacak başvurularda da oluşabilir. 


Diploma çevirisi hizmeti profesyonel çevirmenlerden ve çeviri bürolarından alınabilecek bir hizmettir. Ancak diploma ibrazının gerektiği işlemlerde birçok kurum ve kuruluşun kabul standardı gereği tıpkı diploma denklik işlemlerinde olduğu gibi noter onaylık diploma çevirisine ihtiyaç duyulabilir. Bu durumda diploma ve/veya transkript belgeleri yeminli tercümanlar tarafından çevrilmeli, yeminli tercüman ıslak imzasının ve kaşesinin bulunduğu evraklar noter tarafından tasdik edilmeli ve belge ibrazı bu şekilde gerçekleştirilmelidir. Yeminli ve noter onaylı belge tercümeleri resmi evrak statüsünde kabul edildiklerinden çevirilerinin profesyonel yeminli tercümanlarca yapılması zorunludur.


Yeminli tercümanların yaptıkları belge çevirileri noter tasdiki aldıktan sonra resmi belge statüsü kazanırlar. Bu nedenle konu ne olursa olsun resmi süreçlerin aksamaması için uluslararası niteliğe sahip olan tüm belgelerin çevirisinin profesyonel çeviri bürolarına yaptırılması önemlidir. Eğer diploma, transkript ya da bir başka belge için noter onayının da alınması gerekiyorsa mutlaka yeminli tercümanlardan çeviri hizmeti alınmalıdır. Yurt dışına çıkmak, yurt dışında çalışmak ya da eğitimini yurt dışında tamamlamak isteyen kişiler diploma, diploma derecesi, transkript belgesi ve diğer tüm akademik kayıtlar için onaylı çeviri hizmeti almalıdırlar. Çevirilerin yanlış yapılması durumunda noter tasdiki alınamaması ve işlemlerin aksaması gibi istenmeyen durumlarla karşılaşılabilir. Bu nedenle çeviri hizmetleri belgenin ibraz edileceği kurumun kabul standartlarına uygun ve orijinaline sadık kalacak şekilde yapılmalıdır. 





Diploma Tercümesi Süreci


Diploma çevirisine başlanmadan önce çeviriye konu olan belge düzenlenebilir bir formata getirilir. Yeminli tercüman diploma çevirisi hizmetini tamamladıktan sonra ilk onayı almak üzere müşteriye gönderim sağlar. Müşteri bu aşamada bir yorumu, eklenecek ya da çıkarılacak noktalar varsa çevirmene iletir. Çevirmen iletilen noktalarla ilgili değişiklik yapılıp yapılamayacağını inceler ve karar verir. Eğer değişiklikler uygun bulunursa yeniden düzenlenir ve çeviri tamamlanarak müşteriye teslimi gerçekleştirilir.


Diploma çeviri hizmeti verilirken; diplomanın üzerinde yazılı bulunan tarih, isim, not gibi son derece önemli ve kişisel bilgilerde hata yapılmaması için maksimum özen gösterilmelidir. Mezun olunan okulun adı orijinal belgede olduğu gibi çeviri belgede de açık ve net bir şekilde yazılmalıdır. Diploma üzerinde yer alan belgelerde herhangi bir kısaltmaya gidilmemeli, diploma sahibinin adı orijinal belgede olduğu şekilde tam olarak çeviri belgede yer almalıdır. Mezun olunan ve diplomayı düzenlemiş olan okulun adı hedef dilde tam olarak anlaşılabilecek bir şekilde diğer bir deyişle en güncel ve en anlaşılır ifade tarzının seçilmesiyle çeviri metinde yer almalıdır. Okullarda bulunan bölümler, fakültelerin içerikleri ve isimleri ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Bu nedenle çeviri esnasında bu bilginin hedef ülkede ve hedef dilde net bir şekilde anlaşılabilir olmasına özen gösterilmelidir. Eğer diplomanın orijinalinde kaçlık sistemden mezun olunduğu ve not bilgisi yer alıyorsa çeviri belgede de bu bilgilere doğru ve eksiksiz bir şekilde yer verilmelidir. Aynı şekilde kişinin mezuniyet derecesine ya da başarılı bir şekilde mezun olduğuna dair bilgiler orijinal diplomada bulunuyorsa bu ifadeler aslına uygun ve objektif ifadelerle hedef dile aktarılmalıdır.

İLETİŞİM FORMU

DİĞER İÇERİKLERİMİZ
FİYAT TEKLİFİ AL