23-11-2021





Diploma tercümesi yalnızca ülkemizde değil tüm dünyada en sık karşılaşılan tercüme türleri arasında yer almaktadır. Diploma en basit tanımıyla eğitimi alınan bir okulun başarılı bir şekilde tamamlandığını kanıtlar nitelikteki belgedir. Eğitim alınan kurum tarafından kişiye özel olarak düzenlenir. Aynı zamanda eğitimi tamamlanan meslek dalının kişiye kazandırdığı unvanı belirtmekte olup kişinin kendi alanındaki meslek dalında çalışma yetkisine sahip olduğunu göstermektedir. Bu nedenle birçok farklı yerde kullanılma ihtiyacı oluşan diploma tercümesi çok önemli bir çeviri türü olarak kabul edilir. 


Diploma tercümesi diğer bir deyişle diploma çevirisi diploma denklik belgesi almak isteyen kişilerin ihtiyaç duyduğu hizmetlerden biridir. Denklik belgesi almak isteyen kişilerin yurt dışında almaya hak kazandığı diplomanın Türkiye’deki eğitim kurumlarının diplomalarına eş değer olup olmadığının tespit edilmesi gerekir. Bunun için diplomaların orijinal dilinden Türkçe’ye çevrilmesi gerekmekte aksi takdirde diplomanın denkliği sağlanamamaktadır. Bu nedenle diploma tercümesi denklik belgesi almak isteyen kişilerin faydalanması gereken zorunlu bir hizmet olarak kabul edilmektedir. 


Diploma çevirisi herhangi bir dildeki diplomanın başka bir dile çevrilmesi hizmetidir. Diploma tercümesi tüm dillere yapılabilmektedir.


Diploma Çevirisi Nasıl Yapılır?


Diploma çevirileri birçok yönden benzer özellik göstermekle birlikte belirli bir forma göre düzenlenmediğinden her diploma çevirisi birbirinden farklı olabilmektedir. Her diploma belirli alanlara göre özellik taşıdığından alan isimlerinin tercümesinin doğru bir şekilde yapılması son derece önemli bir nokta haline gelmektedir. 


Diplomada kişinin mezun olduğu bölümün isminin Türkçe’deki tam karşılığının bilinmesi gerekir. Bunun için diploma tercümesi mutlaka o alanda deneyimli bir yeminli tercüman tarafından yapılmalıdır. Aynı zamanda yeminli tercüman tarafından çevirisi yapılmayan diploma belgesi için noter onayının alınması mümkün değildir. Noter onayı alınmayan diploma tercümesi için kaymakamlık onayı da alınamayacağından dolayı kaymakamlık apostil işlemlerinin tamamlanması söz konusu olmaz. Bu nedenle diploma tercümesi mutlaka yeminli tercüman tarafından yapılmalı ve ıslak imzalı olmalıdır.


Diploma resmi belge statüsünde olduğundan mutlaka noter onaylı tercüme hizmeti alınmalıdır. Kişi yeminli tercüman olsa dahi kendi diplomasını çevirmesi ve notere onaylatması mümkün değildir.


Diploma tercümesi yapılırken çeviri konusu belgenin üzerinde yazılı olan isim, tarih, not gibi bilgilerin tamamı doğru ve eksiksiz bir şekilde çevrilmelidir. Mezun olunan okulun ismi orijinal diplomada olduğu gibi açık ve net bir şekilde diploma tercümesinde yer almalıdır. Diploma sahibinin ismi de orijinal belgedeki şekliyle çeviri belgede yer almalı ve herhangi bir kısaltma yapmaktan kaçınılmalıdır. Kişinin mezun olduğu bölümün adı hedef dildeki doğru şekliyle, güncel ve anlaşılır bir halde çevrilmelidir. Farklı ülkelerdeki okullarda yer alan bölümlerin ve fakültelerin içerikleri de isimleri de değişiklik gösterebileceğinden dolayı çeviri belgede bu bilgilerin anlaşılır olmasına özen gösterilmelidir.


Diploma Çevirisi Nerelerde Kullanılır?


Diploma kişilerin farklı kurumlara ve üst kategorideki okullara yapacakları başvurular esnasında ibrazı zorunlu olan belgelerden biridir. Buna ek olarak yurt dışındaki kuruluşlara ya da okullara yapılacak olan başvurular sırasında da diploma tercüme hizmetinden yararlanılması gerekir.


Yurt dışındaki üniversitelerde lisans, yüksek lisans ya da doktora eğitimini tamamlayan ve ülkemizde diploma denklik başvurusunda bulunacak olan kişilerin noter tasdikli diploma tercüme hizmeti alması zorunludur. Eğitim hayatlarına yurt dışında devam etmek isteyen kişiler de Türkiye’de mezun oldukları okuldan aldıkları diplomaları yeminli tercümanlar tarafından tercümesi yapıldıktan sonra eğitim görecekleri kuruma ibraz etmelidirler. Bu durumda ibraz edilecek olan diplomalar ve transkript belgeleri mutlaka noter tasdikli olmalıdır.


Noter Onaylı Diploma Tercümesi




Diploma denkliği işlemlerinin yanı sıra diploma ibrazı gereken süreçlerde birçok kurum ve kuruluşun kabul standartları ibraz edilecek olan diploma tercümesinin noter onaylı olması şeklindedir. Bu nedenle diploma veya transkript belgeleri yeminli tercümanlar tarafından tercüme edilmeli, noter onayı alınmalı ve bu şekilde ibraz edilmelidir. Yeminli tercüman tarafından tercümesi yapılan ve noter tasdiki alınan diploma tercümesi resmi evrak statüsünde kabul edildiğinden diploma tercümesi profesyonel yeminli tercümanlar tarafından gerçekleştirilmelidir.


Yeminli tercümanlar tarafından tercüme edilen belgeler için noter onayı alınması mümkün olup noter onayı alınması ile birlikte resmi belge statüsü kazanırlar. Bu nedenle uluslararası nitelik taşıyan tüm belgeler gibi diploma çevirisi de alanında uzman, deneyimli ve profesyonel yeminli tercümanlar tarafından yapılmalıdır. Yeminli tercümanların çevirisini yaptığı belgeler noter onayı alabilmekte ve hükümetler nezdinde resmi belge niteliğine sahip olmaktadır. 


Yurt dışına çıkmak, yurt dışında çalışmak ya da eğitimini yurt dışında tamamlamak isteyen kişiler diploma, diploma çevirisi ya da akademik kayıtlarına ilişkin olarak noter onaylı diploma tercümesi hizmetinden yararlanabilirler. Diploma tercümesinin yanlış ya da eksik yapılması, noter onayı alınamaması ve resmi süreçlerin aksaması gibi sorunlara neden olabilir. Bu nedenle diploma tercümesi, tercüme belgenin ibraz edileceği kurumun kabul şartlarına uygun olacak şekilde yapılmalı ve çeviri konusu belgenin orijinaline sadık kalınmalıdır. Böylece doğru ve kaliteli bir diploma tercümesi yapılabilmekte, tercümenin onaylanmaması ve noter tasdiki alınamaması gibi sorunlarla karşılaşma riski ortadan kaldırılmaktadır.

İLETİŞİM FORMU

DİĞER İÇERİKLERİMİZ
FİYAT TEKLİFİ AL