Online Altyazı Çeviri Hizmeti

Dünya genelinde internet erişiminin ve kullanımının artması ile birlikte; paylaşılan videolara dünyanın her yerindeki kullanıcılar tarafından kolaylıkla erişilebilmektedir. Aynı zamanda dijital platformların da hayatımızda giderek daha fazla yer kaplaması; film, belgesel, dizi, çizgi film, reklam ve haberler için de alt yazı ile tercüme hizmetlerine ihtiyaç duyulmaktadır. Modern dünyada en çok tüketilen görsel içerikler olan filmler, diziler ve Youtube içerikleri için alt yazı çevirisi son derece önemlidir. Dublaja oranla çok daha hızlı ve ekonomik bir çözüm olmasının yanı sıra alt yazı çevirisi dizilerin, filmlerin ya da videoların çok daha fazla kişi tarafından fark edilip izlenmesi konusunda da oldukça etkilidir. Online alt yazı çeviri hizmetleri kapsamında; sesli kaynaklar ve ekran metinleri yazılı metin haline dönüştürülür ve tercüme edilerek alt yazı halinde video içerisine yerleştirilebilir hale getirilir.


Alt yazı çevirisi ile dizi, film, belgesel ve diğer video içeriklerine tercih edilen farklı dil seçenekleri eklenebilir. Bu sayede izleyici, videoyu tercih ettiği alt yazı seçeneklerinden biri ile izleme imkanına sahip olabilir. Alt yazı çevirisi yapılırken; öncelikle çevirisi yapılacak olan videodaki konuşma ve ekran yazıları türü içerikler yazıya dökülür. Çevirmen tarafından, yazıya dökülmüş olan metinlerin çevirisi yapılır. Çeviri tamamlandıktan sonra videodaki diyalogların ve konuşmaların zaman aralıkları ile uyumlu olacak şekilde video ile senkronizasyon sağlanıp alt yazı dosyası oluşturulur. Alt yazı çevirisinin bitmesinin ardından her doküman videoya gömülür ve titizlikle test edilir. Alt yazı çevirisi, senkronize olmuş kodların yanı sıra diyalog şekilde metin olarak da sunulur. Gizlilik prensipleri gereğince çevirmenler harici kimse ile paylaşılmayan tüm dosyalarımız hem proje süresince hem de proje tamamlandıktan sonra Uluay güvencesi altında bulunur.

Online Alt yazı Çeviri İhtiyaçlarınız İçin Bize Ulaşabilirsiniz

Günümüzde herhangi bir ülkeye ait multimedya içeriklerine erişim yalnızca o ülke ile sınırlı kalmaması ve dünyanın pek çok yerinden ulaşılabiliyor olması nedeniyle; Youtube ve diğer dijital platformların yanı sıra televizyon ve film sektöründe de içeriklerin farklı dillerde yayınlanması konusunda bir artış açıkça görülebilir.
Son zamanlarda yabancı filmlere ve dizilere internet ortamı ve dijital platformlar aracılığı ile çok daha kolay ulaşılması alt yazı çevirisine verilen önemin artmasının nedenlerinden biridir. Ancak alt yazı çevirisi yapılması için yalnızca kaynak yabancı dil bilgisine sahip olunması yeterli değildir. Alt yazı çevirisinin biçimsel ve anlamsal açıdan kusursuz olması; deyimlerin ve geleneksel söz öbeklerinin de hedef dile eksiksiz bir şekilde çevrilmesi gereklidir. Diğer çeviri türlerinden farklı olarak alt yazı çevirisinin kalitesi ve özgünlüğü kadar estetik değeri de önemlidir. Alt yazı çevirisinin hazırlanması esnasında izleyicinin okuma süresi hesaplanmalı ve cümlelerin, seyircinin takip edeceği uzunlukta olması önemlidir.


Whatsapp Destek İçin Tıklayın



Alt yazı çevirisi, alanında uzman bir ekip tarafından yapılmadığı takdirde kötü bir deşifreye neden olabilir. Kültürler arası bir geçişin temsilcisi olan alt yazı çevrisinin başarılı olabilmesi için; bir kültüre ait bir ürün olan içeriğin, alt yazı desteği ile bir başka kültüre uyum içerisinde aktarılması gereklidir. Bunun yanı sıra alt yazı çevirmenlerinin, alt yazı programları konusunda da uzmanlığı önemli bir konu olarak kabul edilir. Bu sayede; zaman kodları profesyonel bir şekilde ayarlanabilir, gerekli akıcılığın sağlanması sayesinde izleyicinin izlediği filmden ya da diziden kopması önlenebilir.


Alt yazı çevirisi hizmeti videolarda kullanıldığında özellikle hedef kitlenin genişletilmesi açısından son derece etkili ve popüler bir seçimdir. Alt yazılar video içeriklerine daha fazla değer katıp; daha geniş kitlelere ulaşılmasında da önemli bir rol oynayabilir.

Online Olarak Bizimle İletişime Geçip, Fiyat Teklifi Alabilirsiniz

Uluay Çeviri Hizmetleri olarak profesyonel ekibimiz ile gerçekleştirdiğimiz alt yazı çevirilerinin başarılı olabilmesi için; çeviri işlemini uygularken kültürel etkiyi de göz önünde bulunduruyoruz. Deşifre ve yerleştirme işlemlerini gerçekleştirirken geniş bir dil kaynağı sunuyor; hem kültürel hem de coğrafi farklılıkların dile yansıması ve medya kaynaklarına aktarılması konusunda titiz bir çalışma ile sizlere hizmet veriyoruz. İhtiyaç duyduğunuz alt yazı çeviri hizmetlerini hem çeviri hem yerleştirme olarak sunuyoruz. Dilerseniz başka bir alt yazıdan ya da sesli bir kaynaktan hedef dile çeviri hizmetlerimizi; ortalama okuma hızı ile uyumlu, yerelleştirilmiş ve ekranda göz yormayacak şekilde teslim ediyoruz.

Uluay Çeviri Hizmetleri olarak deneyimli ve alanında uzman ekibimiz ile 45 farklı dilde özgün ve doğru alt yazı çeviri hizmeti sunuyoruz. Birlikte çalıştığımız tüm projeler sırasında iş ortaklarımızın sorularına ve taleplerine mümkün olan en kısa süre içerisinde geri dönüş sağlıyor ve proaktif bir tutum sergilemeye özen gösteriyoruz.

Siz de titizlikle hazırlanmış alt yazı metinlerinizin videolarınızın altında yer alması için web sitemiz aracılığı ile bizimle iletişime geçebilir ve 45 farklı dildeki alt yazı hizmetlerimiz ile ilgili olarak fiyat teklifi alabilirsiniz. Yüksek kaliteli, kullanıcı dostu ve uygun fiyatlı hizmetlerimizden yararlanabilirsiniz. Diğer sorularınız ve geri bildirimleriniz için; web sitemizdeki İletişim Formu’nu kullanabilirsiniz.

SIKÇA SORULAN SORULAR

Uluay Çeviri Hizmetleri sadece Altyazı çevirmenleri ile çalışma ayrıca Altyazı programlarını çok iyi bilen uzmanlarla da videoların son kontrollerini gerçekleştirir. Dolayısıyla videolarınız hangi kare veya hangi çözünürlükte olursa olsun senkron problemi olmayacaktır.

Uluay Çeviri Hizmetleri birden fazla dilde altyazı çevirisi ihtiyacı olduğunda dil uzmanları ile Kaynak videonun transkripsiyonunu hazırlar ve diğer tüm dillerde aynı formatta .srt teslim eder. Tek bir Timecode üzerinden tüm dillerde tercüme hizmeti vermektedir.

Uluay Çeviri Hizmetleri Altyazı çevirisine başlamadan önce Canlı Destek hattından veya info@uluay.com.tr adresinden bize ulaşabilir ayrıca kişisel müşteri danışmanınız ile online bir platform üzerinde 10 dakikalık bir görüşme gerçekleştirerek projeniz ile ilgili tüm detayları teklif öncesinde konuşabilirsiniz

Evet, Uluay Çeviri Hizmetleri dosyalarınızı .srt, ,xml, .stl, .sub formatları dışında altyazıyı görüntüye basma hizmeti de vermektedir.

Evet, Uluay Çeviri Hizmetleri Netflix projelerinde de hizmet veren altyazı şirketidir. Tüm videolarınız Netlix Şartnamesine uygun olarak tercüme edilir.

Evet, Uluay Çeviri Hizmeti Youtube videolarınıza tüm formatlarda altyazı tercüme hizmeti vermektedir.
Ortalama: 5 (Toplam 4 müşteri görüşü)

Yorumlar


Uluay Çeviri Hizmetleri'nden aldığımız metin çevirisi hizmeti gerçekten başarılı ve çok memnun kaldık. Fiyatları da son derece uygun olması bizi daha da sevindirdi. İlgili ve profesyonel hizmet anlayışları sayesinde tüm süreç boyunca güvenle çalıştık. Kendilerine teşekkür ederiz.
Önceden çalıştığımız tercüme firmasıyla yaşadığımız zaman kodları ve diyaloglar arasındaki senkronizasyon sorunları nedeniyle yollarımızı ayırmıştık. Ancak Uluay Çeviri Hizmetleri, bize bugüne kadar aldığımız en iyi hizmeti sunarak bu endişelerimizi boşa çıkardı. Kendilerine teşekkür ederiz.
Daha önce birçok alt yazı çeviri projesinde farklı tercüme firmalarıyla çalıştım. Ancak sektörde en uygun fiyatlarla en kaliteli hizmeti Uluay Çeviri Hizmetleri'nden alabildim. Bundan sonra tek tercihim siz olacaksınız. Teşekkürler.
Web sitemizin uluslararası erişilebilirliğini artırmak için videolarımıza alt yazı tercümesi yaptırmak amacıyla Uluay Çeviri Hizmetleri ile iletişime geçtik. Aldığımız hızlı ve kaliteli hizmetten çok memnun kaldık. Profesyonel yaklaşımınız ve gösterdiğiniz emek için teşekkür ederiz.
FİYAT TEKLİFİ AL