Katalog Tercüme




Çok farklı platformların insanların satın alım kararlarını etkilediği günümüzde reklam ve tanıtım faaliyetleri her tür işletmenin varlığını sürdürmesinde son derece etkili olan unsurlardır. Tanıtım faaliyetlerine ayrılan bütçeler doğru planlamalar yapıldığı takdirde işletmeler çok daha büyük rakamlarla doğrudan kar olarak geri döner. Bu nedenle yazılı ya da dijital katalog, broşür, afiş gibi tanıtım araçları şirketler tarafından sıklıkla kullanılmaktadır. Katalog tercüme hizmetleri özellikle yurt dışındaki farklı pazarlara açılmak ya da bu pazarlarda sürdürdüğü faaliyetlerini daha da genişletmek isteyen işletmeler için adeta bir zorunluluktur. İşletmelerin ürünlerinin ve hizmetlerinin tanıtımı aşamasında uluslararası fuarlar son derece önemli fırsatlar olarak kabul edilirler. Uluslararası fuarlar bir bakıma işletmelerin yurt dışına açılan kapıları olarak da değerlendirilebilir. Bu nedenle ürünlerin ve hizmetlerin tanıtımının bu tür platformlarda en etkili şekilde yapılabilmesi için kataloglardan dolayısıyla katalog tercümelerinden yararlanılması gerekir.


Katalog Tercüme Nedir?


Firmaların ürünlerini ve hizmetlerini sergiledikleri, tasarımlar ve görseller içeren dosyalara katalog denilir. Bu dosyaların kaynak dilden hedef dile ya da hedef dillere çevrilmesi hizmetine katalog tercümesi denilir. 


Katalog Tercüme Hangi Alanlarda Tercih Edilir?


Firmalar tasarladıkları ürünleri, sundukları hizmetleri ve ürünlerine ilişkin indirim kampanyalarını müşterilerine ve potansiyel müşterilerine kataloglar aracılığıyla duyurabilirler. Kataloglar firmaların ürünleri, hizmetleri ve faaliyet alanları üzerine hazırlanmakta olup satış amacına yönelik olarak düzenlenen, eğitim amacına yönelik olarak düzenlenen, pazarlama faaliyetlerine yönelik olarak düzenlenen, promosyon tanıtım amaçlı ve daha birçok farklı kategoride sınıflandırılabilirler.  


Kataloglar ait oldukları sektöre bağlı olarak farklı türlerde de hazırlanabilir. Ürün kataloğu, reklam kataloğu, gıda kataloğu, teknik katalog, tekstil kataloğu, tanıtım kataloğu, medikal katalog, alışveriş kataloğu, turistik katalog bunlar arasında yer alır. Kataloglar genellikle ürünlerin tanıtımı amacına yönelik olarak hazırlanmakta olup son dönemlerde başta İngilizce olmak üzere Arapça, Rusça, Almanca gibi dillere yönelik katalog tercüme taleplerinde artış görülmektedir.


Katalog Tercüme Hangi Dillere Tercüme Yapabilir?


Uluay Çeviri Hizmetleri 45 farklı dilde profesyonel çeviri hizmeti veren bir tercüman kadrosuna sahiptir. Katalog tercüme hizmetleri de bu kapsamda Uluay Çeviri Hizmetleri’nin profesyonel tercüman kadrosu tarafından hızlı, kaliteli ve güvenilir şekilde gerçekleştirilmektedir.


Katalog Tercüme Avantajları Nelerdir?


Uluay Çeviri Hizmetleri katalog tercümesi hizmetlerini alanında deneyimli profesyonel tercümanları aracılığıyla vermektedir. Böylece katalog tercümesi hizmeti yalnızca katalogların hedef dile aktarılması ile sınırlı kalmaz. Aynı zamanda hedef dilin ritminin yakalanması ve hedef ili konuşan topluma uygun bir çeviri yapılması mümkün olur. Böylece hedef kitleye çok daha etkin ve kolay bir şekilde ulaşılır. En doğru ve kaliteli şekilde yapılan katalog tercümesi işletmelerin prestiji açısından da çok önemlidir. Katalogların ve katalog tercümesinin profesyonelliği işletmelerin müşterilerine işe bakış açısındaki profesyonellikleri hakkında da fikir verir. Başarılı ve kaliteli katalog tercümeleri yurt dışındaki müşteriler, iş ortakları, potansiyel müşteriler ve potansiyel iş ortakları nezdinde işletmenin prestijinin artmasını da sağlar. Hatalı ya da kalitesiz katalog tercümeleri işletmelerin para ve itibar kaybetmesine neden olabilir. Profesyonel tercümanların çalışmalarının ürünü olan katalog tercümeleri kalitesi sayesinde para ve zaman kaybı oluşması riskini ortadan kaldırır.



Katalog Tercüme Nasıl Yapılır?


Kataloglar çağrışımsal ve bilgilendirici nitelikte dokümanlar olduklarından dolayı katalog tercümesi hizmetleri teknik metin tercümesinin alt türlerinden biri olarak kabul edilir. Katalog tercümesi yapılırken hedef kültürün özellikleri göz önünde bulundurulmalıdır. Katalog tercümesi profesyonel tercümanlar tarafından yürütülmesi gereken ve ayrıntılı bir çalışma isteyen bir süreçtir. Katalog tercümesi yapacak olan tercüman mutlaka çeviri konusu alanda uzman olmalıdır. Bunun nedeni teknik metin olarak nitelendirilen katalog tercümelerinde terminoloji farklılıklarının bulunma olasılığıdır. Başarılı bir katalog çevirisi yapılabilmesi için kaynak metin hedef dile doğru bir şekilde çevrilmeli aynı zamanda kaynak metinde anlatılmak istenenler hedef dilde de korunabilmelidir. 


Katalog tercümesi yapacak olan tercüman firmayı ve ürünlerini ya da hizmetlerini çok iyi tanımalıdır. Böylece hedef kitleye hitap edebilecek şekilde en doğru tercüme hizmetini verebilir. Kataloglarda yer alan ürünler ya da hizmetler ile ilgili bilgilerin ve görsellerin tercüman tarafından gözden geçirilmesi mümkünse firmadan ürünlerle ya da hizmetlerle ilgili bir sunum alınması önerilir. Katalog tercümesi sade ve abartıdan uzak olacak şekilde yapılmalı, müşteriyi yormamasına özen gösterilmelidir. Katalog tercümesi sırasında uyulması gereken formatlar dikkate alınmalı, katalogda bulunacak olan görsellerle çeşitli tasarımların bütünlüğünün korunması için uygun alanlarda çeviri yapılması konusunda dikkatli olunmalıdır. Buna ek olarak katalog tercümesi tamamlandıktan sonra katalogların hazırlanması sırasında kullanılacak olan fontların anlaşılabilir olmasına da özen gösterilmelidir.


Katalog Tercüme Neden Önemlidir?


Kaliteli katalog tercümeleri işletmelerin yurt dışındaki müşterilerine ve potansiyel müşterilerine en doğru ve etkili şekilde ulaşmasını sağlar. Yanlış ya da amatörce yapılan katalog tercümeleri ile istenilen hedefe ulaşmak mümkün değildir. Aynı zamanda işletme hakkında olumsuz bir imaj oluşması gibi sorunlarla da karşı karşıya kalınabilir. Bu yüzden katalog tercümesi hizmetleri alanında uzman, profesyonel tercümanlardan alınmalıdır.

İLETİŞİM FORMU

SIKÇA SORULAN SORULAR

Ortalama: (Toplam müşteri görüşü)

Yorumlar


FİYAT TEKLİFİ AL