
Yabancı dillerin oldukça yaygın bir şekilde kullanıldığı günümüzde birçok farklı nedenle çeviri hizmetlerinden yararlanma gereksinimi vardır. Ancak çeviri hizmetlerinin uzman ve deneyimli çevirmenler tarafından sağlanmadığı durumlarda hatalı ya da eksik çevirilerle karşılaşılması olasıdır. Özellikle çevirinin teknik ya da tıbbi çeviri gibi özel uzmanlık gerektiren alanlarda olması durumunda ciddi sorunlarla karşılaşılabilir.
Hızlı Çeviri Nedir?
Çeviri ihtiyacı olan kişilerden, kurumlardan ya da kuruluşlardan gelen talepler doğrultusunda normal teslim tarihinden daha önce teslim edilen çeviri talepleri hızlı çeviri kapsamında yer alır. Bazı acil durumlarda çeviri hizmetinden çok daha kısa süre içerisinde yararlanma ve çeviriyi mümkün olan en kısa sürede teslim alma ihtiyacı oluşabilir. Bu durumda kişiler, kurumlar ya da kuruluşlar tercihlerini hızlı çeviri hizmetinden yana kullanabilirler. Uluay Çeviri Hizmetleri 1 sayfaya kadar olan çeviri taleplerini 1 saat, 10 sayfaya kadar olan çeviri taleplerini ise 1 gün içerisinde iş ortaklarına teslim eder. Hızlı çeviri hizmetlerinde iş ortaklarından gelen çeviri taleplerinin içeriğine bağlı olarak fiyatlamada değişiklik yapılması söz konusu olabilir.
Hızlı Çeviri Hangi Alanlarda Yapılır?
Hızlı çeviri tüm çeviri alanlarında yapılabilecek çeviri türlerinden biridir. Yazılı çeviri hizmetlerinden biri olan hızlı çeviri kapsamında tüm çeviri türleri yer alır. Bununla birlikte hızlı çeviri yeminli tercüme ve noter onaylı tercüme ihtiyaçları için de tercih edilebilecek bir hizmettir.
Standart çeviri hizmetlerinde olduğu gibi hızlı çeviri de teknik çeviri, tıbbi çeviri, finansal çeviri, akademik çeviri, hukuki çeviri, alt yazı çevirisi gibi birçok farklı alanda talep edilebilir. Hızlı çeviri sınırlı süre içerisinde gerçekleştirilmesi gereken bir hizmet olduğundan çevirmenin son derece dikkatli olması ve mutlaka alanında uzman, deneyimli ve profesyonel çevirmenlerle çalışmanın tercih edilmesi gerekir.
Hızlı Çevirinin Avantajları Nedir?
Uluay Çeviri Hizmetleri’nin profesyonel çevirmen ekibi ile üst düzey kalitede sunduğu hizmetlerden biri olan hızlı çevirinin en büyük avantajı acil çeviri ihtiyacı duyulan durumlarda bu ihtiyacın en kısa sürede ve en yüksek kalitede giderilmesini sağlamasıdır. Birkaç saat içerisinde gerçekleştirilmesi gereken acil işlemler kapsamında ibraz edilecek belgeler için standart tercüme, yeminli tercüme ya da noter onaylı tercüme ihtiyaçları için hızlı çeviri hizmetlerinden yararlanılması son derece büyük bir avantaj sağlar. Bu sayede gerçekleştirilmesi gereken süreçlerin herhangi bir şekilde aksamasının, işin kapsamına göre hak kaybı ya da çeşitli zararlarla karşılaşılmasının önü kesilmiş olur.
Bununla birlikte hızlı çeviri belirli bir süre içerisinde çevirinin teslim edilmesini gerektirdiğinden çevirmen açısından da bir nevi zamana karşı yarış olarak kabul edilebilir. Bu nedenle son derece hızlı ve dikkatli yapılmalıdır. Hızlı yapılan çeviri doğal olarak birçok hatayı beraberinde getirebileceği için hızlı çeviri hizmeti mutlaka alanında uzman, deneyimli, zaman ve stres yönetimi konusunda yetkin profesyonel çevirmenler tarafından yapılmalıdır. Ayrıca hızlı çeviri hizmetlerinde hatalı ya da eksik çeviri olasılığının ortadan kaldırılması için detaylı bir kontrol süreci uygulanmalıdır.
Hızlı Çeviri Neden Yapılıyor?
Hızlı çeviri kişilerin, kurumların ya da kuruluşların herhangi bir nedenden dolayı standart çeviri teslim sürelerini bekleyemeyecekleri ve çevirilerini en kısa sürede teslim almaları gerektiği durumlarda uygulanan son derece önemli ve fonksiyonel bir hizmettir. Bununla birlikte çevirmen açısından da oldukça zorlu bir süreç olduğu söylenebilir. Çevirinin çok dar bir zamanda teslim edilmesinin gerekliliği çevirmenin ön hazırlık ve araştırma yapmasını zorlaştırabilen bir etkendir. Çevirmenler hızlı çeviri hizmetlerinde çevirinin içeriği açısından da noktalama işaretleri açısından da daha fazla hata yapma olasılığı ile karşı karşıyadırlar. Hızlı çeviri hizmetlerinin talep edildiği metinlerin içeriği standart çeviri hizmetlerinde olduğu gibi birçok farklı alandan olabileceği için çevirmenlerin ana dil düzeyinde yabancı dil bilgisinin yanı sıra alan terminolojisine hakim olması da çok önemlidir. Terminolojiye ve çeviri konusu alana hakim olan aynı zamanda deneyim sahibi çevirmenler hızlı çeviri hizmetini çok daha kısa sürede ve yüksek kalitede gerçekleştirebilirler.

Hızlı Çeviri Nasıl Yapılır?
Hızlı çeviri aslında standart çeviri süreçlerinden farklı bir süreç değildir. Standart çeviri süreçlerinden ayrıldığı tek nokta daha kısa bir süre içerisinde gerçekleştirilmesi gerekliliğidir.
Hızlı çeviri hizmeti veren çevirmenler ilk olarak çeviri konusu metinleri inceler ve gerekli görülen analizleri yaparlar. Hedef dilde kullanabileceği kaynakları belirlerler. Bu aşamaların tamamlanmasının ardından çeviri sürecine başlanır. Çevirmen kaynak metne sadık kalarak hedef metni oluşturur. Çevirinin tamamlanmasının ardından son okuma ve kontrol işlemleri gerçekleştirilir. Hedef metindeki gramer ve yazım denetimleri yapılır. Eğer yeminli tercüme ya da noter onaylı tercüme istenildiyse çeviri mutlaka yeminli tercüman tarafından yapılmalıdır. Noter onaylı çeviri istenildiği takdirde yeminli tercümanın hızlı çeviri süreci tamamlandıktan sonra çeviri metin noter onayına gönderilir. Resmi evraklarda genellikle noter onaylı çeviri talep edilmekte olup Uluay Çeviri Hizmetleri’nin profesyonel yeminli çevirmen kadrosu yeminli hızlı çeviri ve noter onaylı hızlı çeviri hizmetlerini de üst düzey kalite ile gerçekleştirmektedir.