Herhangi bir okulun ya da eğitim programının başarıyla tamamlandığını gösteren ve öğretim kurumu tarafından verilen belgeye diploma denilir. Diploma üst kategorideki bir okula ya da herhangi bir kuruma yapılan başvuru sırasında ibrazı istenilen en önemli belgelerden biri olarak kabul edilir. Yurt dışındaki okullara ve kuruluşlara yapılan başvurular esnasında ibraz edilecek diplomalar için diploma çevirisi hizmetinden yararlanılması gerekir.


Ayıca yurt dışındaki herhangi bir üniversitede lisan, yüksek lisans ya da doktora eğitimini tamamladıktan sonra Türkiye’de diploma denkliği başvurusunda bulunacak olan kişilerin de noter tasdikli diploma çeviri hizmetinden yararlanmaları gerekir. Eğitimlerini yurt dışında sürdürecek olan kişiler de Türkiye’deki eğitimlerini tamamladıkları okuldan aldıkları diplomaları ibraz etmeden önce yeminli tercümanlardan diploma çevirisi hizmeti almalıdır. Bu tür işlemlerde kullanılmak üzere ibraz edilecek olan diploma ve transkript gibi belgelerin noter tasdikli olması gerekliliği göz ardı edilmemelidir.


Diploma Çevirisi Nedir?


Farklı eğitim kurumlarından alınmış olan diplomaların farklı ihtiyaçlar doğrultusunda bir başka dile çevrilmesi işleminde diploma çevirisi denilir. Genellikle denklik işlemlerinde kullanılmakta olan diploma çevirisi Yüksek Öğretim Kurulu tarafından talep edilir. 5 Aralık 2017 tarihinde yayımlanmış olan yönetmelik kapsamında YÖK tarafından tanınan herhangi bir yurt dışı eğitim kurumundan alınan diplomaların, Türkiye’deki eğitim kurumlarının verdiği diplomalara eşdeğerliğinin tespit edilmesi işlemine denklik denilir. Denkliği talep edilen diplomanın ülkemiz eğitim sisteminde hangi alana ve hangi düzeye eş değer olarak kabul edildiğini gösteren belgeye de diploma denklik belgesi adı verilir. Denklik dışında yapılan herhangi bir başvuru için YÖK haricindeki kurumlar tarafından da yeminli ya da noter onaylı diploma çevirisi ibrazı istenilebilmektedir.


Diploma Çevirisi Nasıl Yapılır?


Diploma resmi bir belge özelliği taşıdığından diploma çevirisi klasik bir çeviriden çok daha farklıdır. Diploma çevirisinde herhangi bir hata yapılmaması ve çevirinin yeminli tercüman onayı ile birlikte aslı gibi resmi bir nitelik taşıması gerekmektedir. Diploma resmi evrak statüsünde olacağı ve noter onayının alınması gerekeceği için yeminli tercümanlar tarafından diploma çevirisi yapılması gerekir.



Diploma çevirisi için öncelikle çeviri konusu olan diplomaya PDF dosyası, fotoğraf ya da belge gibi düzenlenebilir bir biçim kazandırılır. Yeminli tercüman diploma çevirisini yapar ve müşteriye ilk onaya gönderir. Müşteri onay aşamasında bilgilerin doğruluğunu gözden geçirir. Eğer eklenmesini ya da çıkarılmasını istediği noktalar varsa bunları yeminli tercüman ile paylaşır. Yeminli tercüman bu noktaların uygunluğunu değerlendirdikten sonra eğer herhangi bir sakınca yoksa istenilen değişiklikleri yapar. Diploma çevirisi tamamlanıp son kontrolden geçirilir.


Diploma çevirisi yapılırken belgenin üzerinde yer alan isim, tarih, not gibi bilgilerin tamamen hatasız bir şekilde aktarılmasına özen gösterilmelidir. Mezun olunan okulun adı diplomanın orijinalinde olduğu gibi çeviri belgede de açık ve net bir şekilde bulunmalıdır. Diploma sahibinin isminin de orijinal belgedeki haliyle çeviri belgede bulunmasına dikkat edilmeli ve herhangi bir kısaltmadan kaçınılmalıdır.


Mezun olunan bölümün adı çevrilirken hedef dilde tam olarak anlaşılabilecek ve en güncel şekilde olmalıdır. Okullarda bulunan bölümlerin ve fakültelerin isimleri ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Bu nedenle çeviri belgede bu tür bildiler hedef dilde ve hedef ülkede net şekilde anlaşılabilecek bir ifade ile yer almalıdır. 


Eğer orijinal belgede kaçlık sistemden mezun olunduğu ve not bilgisi gibi bilgiler bulunuyorsa çeviri belgede de aynı bilgilerin hatasız bir şekilde bulunması gerekir. Çevirisi yapılan diploma orijinal diploma ile birebir aynı görünmelidir. Aradaki tek fark çeviri hizmeti sonucu ortaya çıkarılmış olmasıdır.


Diploma Çevirisi Nerelerde Kullanılır?


Diploma çevirisi hizmetine duyulan ihtiyaç son dönemlerde eğitim görmek için yurt dışına gitmeyi tercih eden kişi sayısında yaşanan artış ile birlikte bir yükseliş sergilemektedir. Eğitim kurumlarının prosedürü her ne kadar ülkeden ülkeye bazı farklılıklar gösterse de diploma çevirisinin ibrazı bu süreçte bir zorunluluk olarak kabul edilmektedir.


Diploma çevirisi hizmeti en çok yurt dışında okumak ya da yurt dışında eğitimini tamamlayıp Türkiye’de denklik belgesi almak isteyen kişiler tarafından tercih edilir. Lise diploması, üniversite diploması, yüksek lisans diploması, doktora ve lisans derecesi çevirileri diploma çevirisi hizmeti kapsamında değerlendirilir.


Birçok kurum ve kuruluş kabul standartları gereği diploma ibrazını gerektiren işlemlerde noter onaylı diploma çevirisi talep eder. Bu durumda diploma ya da transkript belgesi yeminli tercüman tarafından çevrilmeli, noter tarafından onaylanmalı ve bu şekilde ilgili kuruma ya da kuruluşa ibraz edilmelidir. Yeminli tercümanlar tarafından hazırlanan ve noter tarafından onaylanan diploma çevirisi resmi evrak statüsüne sahip olur. Bu yüzden diploma çevirisi profesyonel yeminli tercümanlar tarafından yapılmalı ve resmi süreçlerde aksama oluşması riski sağlanan profesyonel hizmet sayesinde tamamen ortadan kaldırılmalıdır.





Diploma Çevirisi Fiyatları Ne Kadar?


Diploma çevirisi fiyatları kelime sayısı ya da karakter sayısı baz alınarak 1000 harf üzerinden hesaplanır. Eğer dosya PDF formatındaysa, OCR yapılarak harf analizi gerçekleştirilir. İçerisindeki boşluksuz harf sayısı hesaplanıp müşteriye bilgi verilir. Word formatındaki bir dosyanın kelime sayısı, dosya açıldıktan sonra sol alt kısımda çıkan “Sözcük:..." butonuna tıklanarak öğrenilebilir. Bununla birlikte çeviriye konu olan dillere göre de fiyat farklılıklarının oluşması mümkündür.


Uluay Çeviri Hizmetleri diploma, diploma derecesi, transkript ve tüm akademik kayıtlar ile ilgili olarak noter onaylı çeviri hizmeti vermektedir. Uluay Çeviri Hizmetleri’nin alanında uzman ve profesyonel çeviri kadrosu tarafından yapılan diploma çevirisi belgenin ibraz edilecek olduğu kurumun kabul standartlarına uygun olacak şekilde düzenlenmekte ve belgenin orijinaline sadık kalınmaktadır. Böylece diploma çevirisinin yanlış yapılması ve çevirinin onaylanmaması gibi nedenlere bağlı olarak başvuruların ve diğer resmi süreçlerin aksaması gibi istenmeyen durumlarla karşılaşılması riski ortadan kaldırılmaktadır.


SIKÇA SORULAN SORULAR

Ortalama: 5 (Toplam 4 müşteri görüşü)

Yorumlar


Yurt dışından aldığım lisans diplomamın denkliği konusunda YÖK’e ibraz etmek için Uluay Çeviri Hizmetleri ile çalıştım. Denklik işlemlerinin sorunsuz bir şekilde tamamlanmasına olan katkılarınızdan dolayı sizlere çok teşekkür ederim.
Uluay Çeviri Hizmetleri diploma çevirisi ihtiyacımı hızlı, kaliteli ve uygun fiyatlı bir şekilde karşıladı. Son derece ilgili çalışanları var. Bundan sonra çeviri ihtiyacım olduğunda tek adresim sizsiniz!
Hızlı ve kaliteli çeviri hizmeti almak istiyorsanız Uluay Çeviri Hizmetleri ile en kısa zamanda tanışmalısınız. Diploma çevirisi için kendilerine başvurduğumda çok ilgili davrandılar. Çeviriyi de son derece hızlı ve eksiksiz bir şekilde sundular.
Uluay Çeviri Hizmetleri’nin tüm ekibi çok ilgili. Uzman çevirmenler tüm çeviri süreçlerine hakim ve benim gibi süreci bilmeyen bir kişiyi bile harika bir şekilde bilgilendirdiler. Tüm destekleriniz için çok teşekkür ederim.
FİYAT TEKLİFİ AL