Belge Çevirisi



Belge çevirisi kaynak dilden hedef dile resmi evrakların çevirisi için yapılan hizmetlere verilen isimdir. Resmi belgeler özel sektörden devlet kurum ve kuruluşlarına, yurt içinden yurt dışına kadar oldukça geniş bir çerçevede kullanılırlar. Aynı zamanda hem günlük işlerin hem resmi işlerin belirli bir düzen içerisinde yapılması konusunda en önemli unsurlardan biri olma özelliğine sahiptirler. Ticaret sicili gazetesi sabıka kaydı, kimlik belgesi, diploma gibi belgeler resmi belge çevirisinin kapsamı altında yer alır. 


Belge Çevirisi Nedir?


Resmi ve resmi olmayan kurumlarda ve kuruluşlarda gerçekleştirilmesi gereken süreçlerde kullanılmak üzere ihtiyaç duyulan belgelerin kaynak dilden hedef dile çevirisi hizmeti belge çevirisi olarak adlandırılır. Belge çevirisi alanında uzman ve deneyimli tercümanlar tarafından yapılmalıdır. Devlet kurumlarından özel sektördeki firmalara kadar son derece geniş bir kullanım alanı olan belgelerin çevirisi titizlikle yapılmalıdır.


Belge Çevirisi Hangi Alanlarda Yapılır?


Resmi belgeler günlük hayatta ve iş hayatında birçok farklı yerlerde kullanılmakta olup resmi belgelerin ibrazı sürecinde yeminli tercümanlardan hizmet alınması zorunludur. Bununla birlikte yurt içi ve yurt dışı kurumların resmi belge kabul konusunda birbirinden farklı ve kati standartları vardır. Bu nedenle resmi makamlara ibraz edilecek olan belgelerin çevirisi talep edilmeden önce ilgili kurumun kabul standartları hakkında bilgi sahibi olunması sürecin kesintisiz bir şekilde ilerlemesini sağlar. 


Eğer belgenin ibraz edileceği kurum evrakın noter tasdikli olmasını isterse ilk olarak yeminli tercüman tarafından belge çevirisi yapılmalıdır. Ardından yeminli tercümanın imzası ve kaşesiyle birlikte belge noter onayına sunulur. Genellikle sabıka kaydı, sözleşme, ikametgah senedi, banka dokümanı, pasaport, sertifika, mahkeme kararı, hesap defteri gibi belgelerin noter tasdikli tercümesi talep edilir. 


Noter tarafından onaylanması gereken belgelerin çevirisi mutlaka yeminli tercümanlar tarafından yapılmalıdır. Tercümanlar yeminli tercüman olarak hizmet verme yetkisini noterlerden alırlar. Bunun için ilgili yabancı dilde okuma, yazma ve konuşma konusundaki yetkinliklerini noter huzurunda ispatlamaları, belgelemeleri ve ardından yemin etmeleri gerekir. Yeminli tercümanlar yaptıkları çevirilerin resmi belge statüsünde geçerli olması, çevirinin hatasız ve eksiksiz bir şekilde yapıldığını kanıtlayıp çevirinin sorumluluğunu almak için çevirilerinin üzerine adlarını soyadlarını yazar, ıslak imzalarını atar ve kaşelerini basarlar. Bu aşama tamamlandıktan sonra noter gerekli incelemelerin ardından evrakın üzerine çevirinin doğru yapıldığına dair mührünü basar.


Belge Çevirisinin Avantajları Nedir?


Belge çevirisi yapacak olan tercüman söz konusu ülkenin dilini ana dil düzeyinde bilmelidir. Aksi takdirde belge çevirisi sırasında yapılan herhangi bir hata ya da eksikli belgenin ibraz edileceği ülkenin kurumlarında ve kuruluşlarında ciddi sorunlarla karşı karşıya kalınmasına neden olabilir. Özellikle çeviri yapacak olan kişi dil ile ilgili olarak yeterli bilgiye sahip değilse belge çevirisinin doğruluğu konusunda sıkıntılar yaşanabilir ve söz konusu belge çevirisi ibraz edildiği kurum tarafından geri çevrilebilir.


Uluay Çeviri Hizmetleri belge çevirisi hizmetleri kapsamında sabıka kaydı, pasaport, banka belgeleri, sertifika, hakeme karaları, ehliyet, ikametgah ve daha pek çok belenin çevirisini hızlı ve kaliteli bir şekilde gerçekleştirir.


Belge çevirisi hizmetleri kapsamında en çok tercih edilenlerden biri sürücü belgesi ve kimlik belgesi çevirisidir. Sürücü belgesi çevirisi yurt dışında araç kullanmak isteyen kişiler için gerekli olduğu kadar yurt dışından Türkiye’ye gelen kişilerin de yararlandığı hizmetlerden biridir. Sürücü belgesi çevirisi sayesinde bireyler kendi ülkelerinde sahip oldukları sürücü belgelerini gittikleri ülkenin diline çevirerek araba kullanma konusundaki yetkinliklerini ilgili kurumlara ibraz etmiş olurlar. 


Kimlik belgesi bireyin hangi ülkenin vatandaşı olduğunu göstermesi açısından son derece önemli bir belgedir. Ayrıca yurt dışına çıkış işlemleri başta olmak üzere hemen her işlemde gerek duyulan bir çeviri hizmetidir. Bu nedenle kimlik belgesi çevirisi de uzman ve profesyonel çevirmenlerce yapılmalıdır.



Belge Çevirisi Neden Yapılıyor?


Belge çevirisi yurt içinde ve yurt dışında çeşitli süreçlerin yürütülmesi adına sıklıkla ihtiyaç duyulan bir hizmettir. Resmi kurumlara ibraz edilecek olan belgelerin çevirisi mutlaka yeminli tercümanlar tarafından yapılmalıdır. Bu nedenle belge çevirisi konusunda profesyonel çeviri bürolarından ve profesyonel yeminli tercümanlardan hizmet alınmalıdır. Bununla birlikte daha önce de belirttiğimiz üzere resmi evrakların kabul standartları ülke hatta kurum ve kuruluş nezdinde farklılık gösterebilir. Bu doğrultuda bazı ülkeler yeminli tercümeleri kabul ederken bazı ülkeler kendilerine ibraz edilecek olan evrakların mutlaka noter tasdikli tercüme olmasını isterler. Hatta bazı durumlarda apostil hizmetlerinden yararlanılması ihtiyacı da oluşabilir. 


Belge Çevirisi Nasıl Yapılır?


Belge çevirisi hizmetine konu olan belgelerin genellikle resmi bir boyutu olduğundan belge çevirisi son derece hassas bir çeviri türü olarak ele alınmalıdır. Belge çevirisinin yanlış ya da eksik yapılması çok ciddi zararlar oluşmasına neden olabilir. Bununla birlikte her ülkenin kurum ve kuruluşlarının belge kabul standartlarındaki farklılık nedeniyle yanlış yapılan çeviriler kurumların ve kuruluşların kendilerine ibraz edilen belgeleri kabul etmemesine ve süreçlerin aksamasına neden olabilir. 


Belge çevirisi hizmetleri diğer çeviri türleri gibi alanında uzman, deneyimli ve profesyonel çevirmenlerden alınmalıdır. Ancak belge çevirisinde de çevirmenin yalnızca kaynak ve hedef dili ve bu dillerin gramer yapılarını bilmek yeterli değildir. Çevirmen aynı zamanda belgenin kaleme alındığı dilin konuşulduğu toplumun kültürünü, sosyal değerlerini ve benzeri konularını da detaylıca bilmelidir.


Aynı zamanda dikkat edilmesi gereken bir diğer önemli konu belge çevirilerinin mümkün olan en kısa süre içerisinde tamamlanmasıdır. Çünkü kurumlar tarafından talep edilen resmi belgelerin ibraz ve geçerlilik süreleri kısa olabilir. Resmi belgeler yalnızca devlet kurumlarında ve kuruluşlarında değil aynı zamanda özel sektördeki işlemlerde de kullanılır. Bu nedenle belge çevirisi hangi amaca yönelik olursa olsun mutlaka en kısa süre içerisinde ve en titiz şekilde gerçekleştirilmelidir.

İLETİŞİM FORMU

SIKÇA SORULAN SORULAR

Ortalama: (Toplam müşteri görüşü)

Yorumlar


FİYAT TEKLİFİ AL